A serpente é mais astuta que qualquer outro ser vivo. Ela corrompeu a raça humana com o pecado desde Adão até os dias de hoje. Falhou em levar o Messias a pecar e, apesar da astúcia da serpente, Jesus se tornou o sacrifício perfeito pelo pecado. Contudo, a serpente não desistiu. Ela continua a trabalhar contra o plano de Deus. Há seis coisas que Satanás odeia:
(1) O diabo odeia a Deus e a expansão do reino de Deus com os filhos de Deus. Ele procura desacreditar a Deus aos olhos dos homens, para que rejeitem o dom de Deus da vida eterna.
(2) Satanás odeia o homem , que foi criado à imagem de Deus e está destinado a fazer parte da Família de Deus. Portanto, Satanás procura destruir a família humana , que é um tipo da Família de Deus. Divórcio, drogas, sexo ilícito e música e entretenimento distorcidos são ferramentas que a serpente usa para destruir a família.
(3) O velho Lúcifer odeia a Igreja (Israel espiritual), que é a mãe nutridora daqueles chamados a receber o Espírito Santo. Ele procura dividir, confundir e destruir a Igreja em inúmeras seitas rivais e antagônicas.
(4) Satanás odeia Israel , a família escolhida por Deus para receber e viver segundo as Suas leis, como modelo a ser seguido por outras nações. Ele procura destruir a economia de Efraim e Manassés (filhos de José), os povos anglo-saxões-celtas de língua inglesa. Quando isso for alcançado, não haverá mais obstáculos para impedir um governo mundial liderado por um homem controlado por Satanás.
(5) O diabo odeia as verdadeiras doutrinas . Ele procura diluir, corromper, mudar, perverter e distorcer as verdades morais, para que a humanidade colha as maldições da desobediência e perca a vida eterna.
Satanás odeia Deus, o homem e a família, a Igreja, Israel e a Verdade. No entanto, há uma sexta coisa que Satanás odeia. Ela tem sido testemunha, por milhares de anos, da inevitável derrota de Satanás e do triunfo e expansão do Reino de Deus.
(6) Satanás odeia a Bíblia Sagrada e está fazendo de tudo para destruí-la, diluí-la ou eliminá-la. A palavra de Deus fere Satanás profundamente, e ele a detesta.
Corrupção da Palavra de Deus
O primeiro pecado da humanidade foi instigado pela serpente, que lançou dúvidas na mente de Eva sobre a veracidade da Palavra de Deus, em Gênesis 3:1-5 . “É verdade que Deus disse: ‘Não comereis de toda árvore do jardim’?”, sibilou a serpente. E continuou: “Certamente não morrereis. Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão, e sereis como Deus, conhecendo o bem e o mal.”
Hoje, a serpente, que é Satanás, o Diabo, não adormeceu. Ele está trabalhando incansavelmente em um último esforço para destruir a Palavra de Deus. Uma de suas artimanhas astutas é inspirar traduções corruptas da Palavra de Deus. Como o principal estudioso da Bíblia, Satanás está usando traduções da “Nova Era” que destroem a verdade bíblica fundamental. Ele busca uma “Bíblia universal” própria, como base para unificar todas as religiões em uma religião mundial, sob um governo mundial liderado por um falso messias possuído pelo próprio Satanás.
Um livro interessantíssimo, “New Age Bible Versions” , de G.A. Riplinger (Munroe Falls, Ohio: AV Publications, 1993), é uma obra exaustiva de 690 páginas que expõe a Nova Versão Internacional (NVI), a Nova Bíblia Padrão Americana (NASB) e outras novas traduções como ferramentas no jogo de Satanás para corromper a Palavra de Deus.
Embora eu soubesse que as traduções modernas são todas baseadas no Texto Alexandrino corrompido (manuscritos gregos do Novo Testamento que foram mutilados em Alexandria, Egito), eu não tinha plena consciência do impacto dessas chamadas “alterações” menores. Como mostra nosso artigo “Erros da Versão do Rei Jaime”, apesar de seus erros ocasionais, a Versão do Rei Jaime é a tradução em inglês mais confiável disponível (veja as páginas 269-281 do nosso livro gratuito, Estudos Bíblicos ). Mas, as traduções mais recentes não são mais fáceis de entender? Elas não nos aproximam mais dos manuscritos originais? A resposta para ambas as perguntas é: NÃO!
G.A. Riplinger apresentou evidências impressionantes de que temos sido vítimas de uma conspiração satânica para falsificar e perverter a Palavra de Deus. A menos que se tenha um conhecimento profundo do “Movimento Nova Era”, será difícil entender as versões bíblicas da Nova Era . Por favor, leia nosso artigo “O Movimento Nova Era”, páginas 306-314 de Estudos Bíblicos . A seguir, apresentamos um resumo das versões bíblicas da Nova Era , com nossos comentários e análises.
Mais fácil de entender?
Mas você pode perguntar: as novas traduções não são mais fáceis de entender do que a antiga (eca!) Bíblia do Rei Jaime? Estratégias publicitárias, para vender mais cópias de versões com direitos autorais como a NIV e a NKJV, afirmam que a Bíblia do Rei Jaime é difícil de entender, enquanto as versões modernas são supostamente “mais claras”. No entanto, o uso do Indicador de Nível de Leitura Flesch-Kincaid por Riplinger mostra que a Bíblia do Rei Jaime é, na verdade, mais fácil de entender do que a NIV, NASB, TEV ou NKJV. Nossa família confirmou que as traduções “mais fáceis” frequentemente usam palavras mais difíceis, com mais sílabas. No capítulo 11 de seu livro, Riplinger cita centenas de exemplos hilários em que as novas versões escolhem deliberadamente palavras mais difíceis de entender do que as da Bíblia do Rei Jaime.
Westcott e Hort
Satanás quer roubar a Palavra de Deus dos nossos corações ( Marcos 4:15 ). Para impedir as verdadeiras conversões, foi fácil para Satanás manter a Palavra de Deus longe das pessoas durante a Idade das Trevas. A Igreja Católica proibia o povo comum de ler a Bíblia em seu próprio idioma. Até a invenção da imprensa, havia poucos exemplares da Bíblia, e eles eram tão caros que poucas pessoas tinham acesso à Palavra de Deus. Então vieram Wycliffe e Tyndale, que buscaram imprimir a Bíblia na língua do povo. Finalmente, em 1611, foi publicada a Bíblia Autorizada do Rei Jaime, que utilizou o Textus Receptus , a maioria dos manuscritos gregos, como base para a tradução clássica da Bíblia para o inglês.
Os planos do Vaticano para a dominação religiosa mundial foram seriamente ameaçados. De repente, em 1481, um manuscrito que havia sido “perdido” por quase 1300 anos foi “descoberto” no Vaticano. Agora conhecido como Vaticano , ou “B”, este Novo Testamento grego diverge do Textus Receptus em metade dos seus trechos. Omite o Apocalipse (que é anticatólico), Filipenses , Tito e 1 e 2 Timóteo . Provavelmente resultado da crítica textual feita por Orígenes de Alexandria, Egito, no século III, este manuscrito serviu de base para a Bíblia de Reims dos jesuítas, em 1582. Contudo, a Bíblia King James (KJV) tornou-se a Bíblia em inglês mais lida no mundo.
Outro manuscrito, conhecido como Sinaiticus (ou Aleph, ou “A”), foi encontrado em uma lixeira de um mosteiro em meados do século XIX. Testes científicos revelaram que muitas partes deste manuscrito foram apagadas e alteradas. Ele inclui livros apócrifos como Bel e o Dragão, a Epístola de Barnabé e o Pastor de Hermas.
Esses dois manuscritos, B e A, formaram a base para o Novo Testamento grego padrão, publicado em 1881 por B.F. Westcott (1825-1901) e F.J.A. Hort (1828-1892). Eles divergem do Textus Receptus em milhares de pontos. TODAS as traduções modernas, tanto católicas quanto protestantes, utilizam a versão de Hort e Westcott, que foi revisada diversas vezes até chegar à atual versão do Novo Testamento Grego Nestle-Aland/United Bible Society.
Hort e Westcott eram ambos simpatizantes católicos e espiritualistas convictos que buscavam repetidamente contatar os mortos por meio de médiuns. Westcott era amigo pessoal da luciferiana Madame Blavatsky, fundadora do movimento ocultista Nova Era e adoradora de Satanás. Hort e Westcott eram estudiosos fervorosos do filósofo pagão grego Platão e de Orígenes de Alexandria, do século III, que uniu Platão e o cristianismo. Platão ensinava a imortalidade da alma. Ele defendia que “toda religião e doutrina religiosa [deve] ser controlada pelo Estado”, começando no nascimento com creches controladas pelo Estado, de modo que “nenhum pai conheça seu próprio filho”. Revelando uma teologia gnóstica moderna, Westcott sustentava que Deus havia revelado verdades aos pagãos, como Platão, que Ele havia ocultado dos cristãos.
Hort e Westcott concordavam com Orígenes, que afirmava que as leis dos homens são superiores às leis de Deus (acima do homem, abaixo de Deus, um tema do ocultismo e da Nova Era). Orígenes dizia: “As escrituras são de pouca utilidade para aqueles que as entendem como estão escritas”, e por isso desenvolveu o método alegórico de interpretação das escrituras, para espiritualizar e obscurecer a verdade bíblica. Westcott idolatrava Orígenes, que acreditava na preexistência da alma, que Jesus assumiu uma alma humana preexistente e que não haverá uma segunda vinda. Orígenes liderou a escola de Alexandria, que corrompeu e alterou o Novo Testamento grego para adequá-lo às suas próprias visões.
Quando Satanás planejou a execução de Jesus, a Palavra Viva, as falsas testemunhas não conseguiram chegar a um consenso ( Marcos 14:56 ). Da mesma forma, quando Satanás planejou a corrupção da Palavra escrita de Deus, os manuscritos Vaticano e Sinaítico não concordam entre si! O prefácio da Nova Versão do Rei Jaime , publicada pela Thomas Nelson Publishers, afirma:
…alguns estudiosos têm motivos para duvidar da fidelidade do Vaticano e do Sinaítico, uma vez que frequentemente divergem entre si, e o Sinaítico apresenta omissões excessivas.
O Vaticano omite o Apocalipse, enquanto o Sinaítico acrescenta dois livros após o Apocalipse, ambos violando Apocalipse 22:18-19 . Por outro lado, milhares de Novos Testamentos gregos preservados em áreas do Império Bizantino concordam entre si quase exatamente, formando a base do Texto Recebido.
Em 302 d.C., o imperador Diocleciano ordenou a destruição de todos os manuscritos cristãos, numa vã tentativa de erradicar o cristianismo por completo. Ele executou todos os que possuíam uma cópia das Escrituras Cristãs. É por isso que existem poucas cópias realmente antigas do Novo Testamento grego hoje em dia. Trinta anos depois, o adorador do sol pagão Constantino amalgamou o paganismo e o cristianismo, numa tentativa de consolidar seu império. Ele pediu a seu apologista Eusébio que criasse 50 Bíblias. Eusébio usou o Texto Alexandrino corrompido de Orígenes, que se tornou a base da Vulgata Latina de Jerônimo. Constantino esperava que as novas Bíblias de Eusébio ajudassem a unificar seu império. Da mesma forma, hoje, os adeptos da Nova Era clamam por uma Bíblia Mundial para unificar todos os governos e religiões. Robert Müller, Secretário-Geral Adjunto das Nações Unidas, defendeu uma Bíblia Mundial para ajudar a unificar o mundo.
Doutrinas dos Demônios
Você pode perguntar: e daí? Qual o efeito de alguns milhares de pequenas modificações textuais? Como Riplinger observa, as características humanas estão definidas no DNA de nossos cromossomos. Altere algumas partículas e mudanças e aberrações drásticas ocorrerão. Da mesma forma, mudanças sutis de algumas palavras aqui, algumas palavras ali, alteram drasticamente o significado das Escrituras. Riplinger compara exaustivamente traduções. Aqui está uma amostra de algumas de suas descobertas:
As seitas da Nova Era diminuem a importância de Deus, desvalorizam Cristo, divinizam o homem, negam o pecado e a identidade de Satanás, e denigrem as Escrituras. Da mesma forma, as Bíblias da Nova Era, como a NVI e a NASB, alteram radicalmente a teologia cristã. Ambas traduzem Isaías 14:12 como “estrela da manhã”, em vez de “Lúcifer”. A palavra hebraica para “estrela da manhã”, shachar kokab , NÃO está em Isaías 14:12 ; em vez disso, o texto hebraico contém a palavra helel . Na verdade, a Bíblia identifica “estrela da manhã” com Jesus Cristo, Apocalipse 22:16, 2:28; 2 Pedro 1:19 . Em vez de traduzir corretamente essa passagem como a biografia de Lúcifer, que se tornou Satanás, as traduções da Nova Era, como a NVI, tentam afirmar que essa passagem não se refere a Lúcifer (Satanás), mas sim a um “Cristo”, o Messias da Nova Era.
Ecoando a teologia católica romana, a Nova Bíblia Inglesa traduz Mateus 16:18 como “tu és Pedro, a Rocha”. A NASB traduz repetidamente as palavras gregas porneia , pornos , etc., como “imoralidade”, em vez da tradução mais precisa da Bíblia King James: “fornicação”.
Paulo previu em 2 Timóteo 4:3-4 : “Virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina ; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, juntarão para si mestres conforme os seus próprios desejos . Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.” As religiões ocultistas da Nova Era clamam por um “Mestre Mundial” vindouro, o Messias da Nova Era. Para elas, religião não é um conjunto específico de doutrinas autoritativas e imutáveis, mas meramente uma experiência religiosa . Assim, muitas dessas novas traduções suavizam a palavra grega didaskalia, de “doutrina” (KJV) para “ensino” (NIV, etc.). Até mesmo a Nova Versão do Rei Jaime (NKJV) às vezes faz isso, por exemplo, em Mateus 7:28 .
Ocultistas frequentemente falam de seu “ajudante espiritual” ou “guia”, que na realidade é um demônio que os possuiu. A palavra grega paraclete , traduzida corretamente como “consolador” em João 14:16, 26, 15:26, 16:7 pela versão King James, foi substituída por “ajudante” na NKJV e NASB, e por “conselheiro” na NIV. O termo grego paraclete não significa nenhuma dessas palavras, mas observe como se encaixa bem na filosofia da Nova Era.
Novas traduções frequentemente negam a divindade de Cristo. Por exemplo, 1 Timóteo 3:16 , falando de Jesus, é corretamente traduzido como “Deus se manifestou em carne”. A NVI e a NASB, baseadas em apenas sete manuscritos (corrompidos), traduzem como “quem” ou “Ele”. É anticientífico rejeitar o testemunho da maioria, baseando-se em apenas 1% dos textos, que provêm de uma única região geográfica: Alexandria, Egito.
Nova versão do Rei Jaime?
Você pode ter a falsa impressão de que a tradução de 1982 da Thomas Nelson Publishers, The New King James Bible (A Nova Bíblia do Rei Jaime) , apenas suavizou parte da linguagem arcaica da antiga Bíblia do Rei Jaime, tornando-a mais legível e precisa. No entanto, os testes do Indicador de Nível de Leitura Flesch-Kincaid comprovam que a antiga Bíblia do Rei Jaime é frequentemente mais fácil de entender do que a “nova” edição da Bíblia do Rei Jaime da editora Nelson. Riplinger demonstra que a NIV e a NASB são as principais culpadas, mas, como citado acima, a NKJV também apresenta erros. Se você usar a NKJV, fique atento às referências marginais. Sempre que o Texto Grego Nestle-Aland-United Bible Society difere do Texto Recebido, a NKJV apresenta uma referência marginal com as letras “NU” e a leitura alternativa. Por exemplo, em 1 Timóteo 3:16 , ao lado de ” Deus se manifestou na carne”, há uma nota de rodapé que se refere à leitura marginal “NU que “. Assim, embora a maior parte do Textus Receptus esteja na Nova Versão King James, o texto corrompido de Westcott e Hort está lá, nas margens!
O famoso Concílio Vaticano II, realizado recentemente pela Igreja Católica, proclamou:
Os católicos devem trabalhar em conjunto com os protestantes na tarefa fundamental da tradução bíblica… [eles podem] trabalhar muito bem juntos e ter a mesma abordagem e interpretação… [Isto] sinaliza uma nova era na Igreja.
Acadêmicos jesuítas passaram a ocupar cargos na Sociedade Bíblica Unida. A Bíblia Católica NAB utiliza o Texto Grego Nestle/UBS em vez da Vulgata Latina tradicional. Não é surpreendente que o acadêmico liberal Lewis Foster tenha sido membro dos comitês bíblicos da NIV e da NKJV. Você não acha que o mesmo viés teológico influenciou ambas as traduções recentes?
Cuidado com os escribas
Jesus disse: “Cuidado com os escribas” ( Lucas 20:46 ), aqueles que afirmam preservar a Palavra de Deus. Esta é uma advertência para os dias de hoje! Com “boas palavras”, eles enganam a muitos ( Romanos 16:18) . Não é de se admirar que a NVI omita Mateus 23:14, no qual Jesus critica duramente os escribas e fariseus, reduzindo a passagem a uma nota de rodapé.
Antes de ele e Hort publicarem seu texto grego, Westcott fundou o “Clube de Hermes” para discutir ideias ocultistas e pagãs gregas. Hermes era o “escriba sagrado dos deuses”, que, por meio de encanto, fazia os gregos dormirem. A amiga de Westcott, Blavatsky, identifica Hermes com Satanás. Dois amigos muito próximos de Westcott, também membros do Clube de Hermes, eram homossexuais. Juntos, Westcott e Hort lançaram o “Clube dos Fantasmas” para investigar o sobrenatural. Hort se referia à Bíblia King James como “vilã”. Mais tarde, ele admitiria que seu “novo” texto grego tinha como objetivo minar a autoridade da Bíblia.
Embora esses homens, por ora, tenham desfrutado de fama e seus planos estejam indo bem hoje (graças a Satanás), o dia do acerto de contas está chegando. Zacarias, pai de João Batista, não acreditava na Palavra de Deus, e por um tempo ficou mudo, incapaz de falar ( Lucas 1:20 ). O Todo-Poderoso se irrita quando os homens rejeitam Suas palavras ( Salmo 50:16-20 ). Após anos se envolvendo com o ocultismo, B.F. Westcott perdeu grande parte da voz em 1858 e mal conseguia ser ouvido em 1870. J.B. Phillips, também necromante e autor de ” O Novo Testamento em Inglês Moderno” , ficou impossibilitado de falar em público após 1961 e sucumbiu à doença mental. Kenneth Taylor, autor de ” A Bíblia Viva” , perdeu a voz na metade de sua tradução parafraseada. A revista Time de julho de 1972 afirmou:
…um psicólogo que o examinou sugeriu que a falha na voz era uma autopunição psicológica de Taylor por ter adulterado o que ele acreditava ser a Palavra de Deus.
A versão American Standard Version de Philip Schaff introduziu 30.000 alterações em relação à versão King James Version (KJV). Ele repreendeu os cristãos dizendo: “Eles imaginam, em vão, que possuem o monopólio da verdade”. Schaff serviu de ponte entre a religião oriental e a ocidental, trazendo à tona ideias da “Nova Era”. No entanto, Deus deu a última risada, pois Schaff perdeu a capacidade de falar.
Todos esses fatos podem ser mera coincidência. Mas da próxima vez que você abrir a sua Bíblia, pense no que aconteceu com aqueles que adulteraram a Palavra de Deus. Veja Lucas 11:14; Salmo 12:3, 31:8; e Provérbios 10:31 .
Selecionando e escolhendo seu grego e hebraico.
As novas traduções escolhem aleatoriamente entre si um manuscrito, e depois outro, frequentemente diferente do Texto Recebido. Sua base de 1% dos manuscritos diverge entre si. Cerca de 96 papiros, escritos antes de 300 d.C., cópias de partes do Novo Testamento grego descobertas desde 1890, refutam completamente as ideias de Westcott e Hort. Eles corroboram o Texto Bizantino (o Textus Receptus), que Westcott e Hort rejeitaram por considerá-lo “relativamente tardio”.
Os tradutores da NIV admitem que usam a versão de Orígenes da Septuaginta grega (também conhecida como LXX) para a tradução do Antigo Testamento, em vez do Texto Massorético. Algumas evidências mostram que a LXX, como a temos hoje, foi alterada/composta por Orígenes para se adequar às ideias platônicas.
A essência do gnosticismo reside na crença de que existe conhecimento “oculto” para a pessoa comum. Contudo, a Palavra de Deus não está escondida em meio a uma confusão de manuscritos corrompidos, mas está disponível a todos ( Deuteronômio 30:11-14 ). O Eterno prometeu que Sua Palavra seria preservada ( Mateus 24:35; Isaías 40:8, 30:8, 59:21; 1 Pedro 1:23) . A doutrina cristã da preservação das escrituras está em desacordo com as religiões da Nova Era e pagãs. A primeira doutrina do budismo é a “doutrina da impermanência”. Isso soa como algo típico de quem busca mudanças doutrinárias modernas.
Os incrédulos de hoje dizem: “Se eu não vir os originais em minhas mãos, não acreditarei”. No entanto, a Bíblia mostra que as “Escrituras” são cópias dos originais ( 2 Timóteo 3:15, Atos 17:11, 8:32) . Temos a Palavra de Deus! Agora, Deus quer saber se vamos viver de acordo com ela ou não.
Uma Nova Bíblia Mundial?
Riplinger prevê uma futura “Nova Bíblia do Mundo”, como parte do plano mestre de Satanás para a dominação mundial e a unificação de todas as religiões. A Bíblia parece concordar que isso acontecerá. Em Daniel 12:7 , lemos: “…isso durará um tempo, tempos e metade de um tempo; e quando ele tiver acabado de dispersar o poder do povo santo , todas essas coisas se cumprirão.” A fonte de poder do povo de Deus é a Palavra de Deus. Sem ela, eles têm apenas uma comunicação unilateral com Ele (oração). A oração e a Bíblia estabelecem uma comunicação bilateral entre nós e Deus. O poder da besta dispersará o poder do povo de Deus, corrompendo a Palavra de Deus e destruindo as Escrituras cristãs.
Riplinger acredita que esse plano está delineado em dois dos livros apócrifos adicionados: O Pastor de Hermas e A Epístola de Barnabé . Meu professor de religião na faculdade era muito liberal. Ele dizia que Hermas deveria ser incluído nas Escrituras, enquanto o Evangelho de Tiago não deveria. Westcott e Hort acreditavam que os Apócrifos eram “divinamente inspirados”. Juntos, esses dois livros apóstatas nos incitam a tomar “o nome” da besta, formar um governo mundial único, matar aqueles que não recebem o seu “nome”, evitar o casamento e permitir a fornicação, e ser salvos por meio do rebatismo (iniciação). Madame Blavatsky reconheceu que Hermas foi diretamente extraído da literatura pagã, como a Cabala e os escritos gnósticos. Barnabé é antagônico ao judaísmo, ensinando que a circuncisão e o sábado nunca foram destinados a serem observados, mas tinham um significado místico. Não surpreendentemente, Barnabé foi escrito em Alexandria, citado por Orígenes e Clemente. As novas versões exalam antissemitismo e racismo (compare a Bíblia King James e a Bíblia Viva em João 1:17, Mateus 12:45 e Gálatas 4:3 ). Kenneth Taylor, nessas passagens de sua Bíblia Viva , define a Lei como rígida, implacável e judaica, e os judeus como uma nação maligna.
Hoje em dia, estudiosos da Bíblia se apressam em obter um exemplar do Dicionário Teológico do Novo Testamento de Gerhard Kittle , o léxico grego mais reverenciado. Ele é considerado a palavra final na interpretação das palavras gregas usadas no Novo Testamento. No entanto, o Sr. Kittle, porta-voz do Sr. Adolf Hitler, era um nazista convicto que justificava teologicamente o extermínio dos judeus. Seu método de interpretação das palavras bíblicas é simples: a primeira regra é escolher o manuscrito grego que concorda com sua teologia. A segunda regra é definir as palavras com base em citações de antigos gregos pagãos como Platão, Sócrates e Aristóteles. Esse método distorcido certamente resultará em uma corrupção da Palavra de Deus. O Método Bíblico de definir as palavras bíblicas consiste em estudar todos os usos bíblicos de uma palavra, para que a Bíblia interprete a Bíblia. Somos instruídos a “comparar as coisas espirituais com as espirituais” ( 1 Coríntios 2:13 ).
O pai de Gerhard, Rudolf Kittle, foi o autor da Biblia Hebraica , usada por todas as novas versões para traduzir o Antigo Testamento (juntamente com a Septuaginta de Orígenes ). Os tradutores da NIV dizem que o texto de Kittle é um ” texto eclético [de seleção seletiva]”.
Todas as peças estão no lugar para implementar uma Bíblia do Novo Mundo. Algumas “descobertas” de manuscritos poderiam dar os toques finais. Se isso acontecer, não se surpreenda se todas as Bíblias baseadas no Textus Receptus forem proibidas.
Como Entender a Bíblia
Para muitos, a Bíblia é um livro selado, porque Deus não abriu suas mentes para a compreensão da Sua Palavra. Nenhum dos ímpios a entenderá ( Daniel 12:10; Isaías 29:10-11; Apocalipse 5:2, 4; Salmo 14:2-4, 82:4-5, 92:6, 94:8; João 8:43, 44; Provérbios 14:6, 28:5; Romanos 1:28-32) . Nem mesmo os sábios deste mundo conseguem compreender a Bíblia, porque a Verdade é discernida espiritualmente ( Isaías 29:14, 44:18-20; 1 Coríntios 1:19, 2:14; Efésios 4:17-18; Atos 28:26-27; Jó 17:4, 28:20-21; Lucas 18:34) . Jesus Cristo é o único caminho para compreender as Escrituras, João 14:6; Lucas 24:45; 1 João 5:20 .
Riplinger apresenta sete selos, ou chaves, para entender a Bíblia:
(1) Um Novo Coração, Ezequiel 11:19; Êxodo 31:3; Efésios 1:17-18; Mateus 11:25; Lucas 8:15
(2) Ore antes de estudar a Bíblia, Tiago 1:5; Lucas 11:9; Daniel 9:20, 23; Colossenses 1:9
(3) Leia e ouça: Provérbios 17:24, 15:14, 5:1, 4:5, 12:11; Jeremias 3:15; Atos 8:30, 31; Neemias 8:7-8; 1 Timóteo 1:7; 2 Pedro 3:16
(4) Buscai, Provérbios 8:14, 17, 34, 28:5; Efésios 5:16-17; Romanos 3:11; II Timóteo 2:15; Salmo 119:130; I Pedro 2:2
(5) Deleite, Salmo 1:2; Provérbios 16:16, 18:2
(6) Memorize e medite, Salmo 119:99, 49:3-4
(7) Obedeçam, Salmo 107:43, 119:100, 111:10; Deuteronômio 4:6; II Timóteo 3:16; Provérbios 19:25; Hebreus 11:3 .
Lembre-se, você não pode compreender mais do que Deus escolheu revelar ao homem neste momento. Há muito que uma pessoa piedosa não compreenderá nesta vida, 1 Coríntios 13:12 .
Conclusão: Não haverá segunda vinda?
Só consegui abordar superficialmente este tema vital da corrupção da Bíblia. Se você já fez um curso bíblico em alguma faculdade ou universidade, estudou algum comentário ou léxico bíblico, ou qualquer nova tradução da Bíblia, você foi vítima da trama de Satanás para corromper a Palavra de Deus.
Novas versões frequentemente se esforçam para negar a segunda vinda de Jesus Cristo, para governar a Terra no Reino de Deus. Por exemplo, a NVI omite a frase “no qual o Filho do Homem virá”, em Mateus 25:13 . A nota de rodapé da NKJV corrobora essa afirmação, citando o Texto Grego da Sociedade Bíblica Unida Nestle (NU), que também omite essa frase.
Os adeptos da Nova Era clamam por um mundo ímpio, babilônico, liderado por um falso messias, que chamam de “a nova era” ou “a nova ordem mundial”. Eles não querem que Deus crie um mundo novo e melhor. Acreditam que podem criá-lo sem Ele. É assustador que a NVI traduza Hebreus 9:10 como “o tempo da nova ordem”. Nem as palavras gregas para “novo” nem para “ordem” constam em nenhum manuscrito. A versão King James está correta ao traduzir esta passagem como “até o tempo da reforma”. A Bíblia Interlinear de Green traduz como “até que chegue o tempo de correção”. Que Deus antecipe esse dia, para além da Babilônia! De onde a NVI tirou uma tradução extrabíblica tão pervertida para esta passagem? Obviamente de Westcott, que professava uma esperança radiante na união vindoura das nações, que ele chamava de “a nova ordem”. Westcott e Hort já faleceram há muito tempo, mas esses praticantes do ocultismo dominam a tradução bíblica hoje.
Se o Vaticano e o Sinaítico , a Septuaginta e fragmentos de textos corrompidos estiverem corretos, então vamos descartar uma série de doutrinas caras. Vamos nos unir à besta e receber a sua marca.
Por outro lado, se o Textus Receptus e o Texto Massorético estiverem corretos, então é melhor estarmos em guarda contra a serpente que quer nos fazer duvidar da palavra de Deus. Quando ela sibilar: “É verdade que Deus disse isso?”, podemos responder diretamente: “Nós não corrigimos a Palavra de Deus. Ela nos corrige!”
Material para escrever
Novas Versões Bíblicas: Uma Documentação Exaustiva que Expõe a Mensagem, os Homens e os Manuscritos que Levam a Humanidade à Religião Mundial Única do Anticristo. O Novo Argumento Contra as Versões NIV, NASB, NKJV, NRSV, NAB, REB, RSV, CEV, TEV, GNB, Living, Phillips, New Jerusalem e New Century. As Mais Recentes Pesquisas em Apoio à Versão Autorizada do Rei Jaime, por G.A. Riplinger. Este livro de bolso de 690 páginas está disponível por US$ 15,00 na Chick Publications, PO Box 662, Chino, CA 91708-0662.
Sabotagem? por Jack T. Chick. Uma história em quadrinhos de 32 páginas que resume brevemente a controvérsia sobre a corrupção da Bíblia. Disponível por US$ 1,25 na Chick Publications.
NIV, Nova KJV ou KJV?
Recomendamos que você utilize a Bíblia na versão King James . Um dos motivos é que todos os principais auxílios bíblicos, como a Concordância de Strong , a Concordância Hebraica e Caldeia de Englishman , a Concordância Grega de Englishman , o Léxico Hebraico de Gesenius (ou Brown-Driver-Briggs) e o Léxico Grego de Thayer , são baseados na versão King James. Não é possível realizar uma pesquisa bíblica eficaz, permitindo que a Bíblia interprete a Bíblia, sem usar a versão King James como base para o estudo. Veja nosso artigo gratuito atualizado, “Ferramentas Básicas para Estudo Bíblico”, que mostra como usar ferramentas de pesquisa bíblica.
É claro que, se você não quiser verificar as coisas por si mesmo, mas estiver disposto a aceitar o que outra pessoa diz sem provas, então você não precisa da Bíblia na versão King James (ou de qualquer Bíblia, aliás).
Uma segunda razão importante para usar a Bíblia King James (KJV) é que ela se baseia no Texto Recebido , os melhores manuscritos, que são os mais próximos do original. A maioria das versões modernas, como a Nova Versão Internacional (NVI), baseia-se no texto alexandrino do Egito, que está corrompido . Veja nosso artigo “Erros da Bíblia King James”, Estudo nº 122, contido em nosso livro gratuito, Estudos Bíblicos . A Nova Versão Internacional omite uma referência à Igreja do Novo Testamento que guarda os Dias Santos em Atos 18:21 . Cerca de 95% de todos os manuscritos gregos contêm esse versículo, mas a NVI o omite sem qualquer nota de rodapé! A NVI é a versão padrão da grande maioria das igrejas protestantes hoje.
Uma terceira razão para usar a Bíblia King James (KJV) é que sua linguagem costuma ser mais fácil de entender do que a da Nova Versão Internacional (NVI). Em nosso estudo bíblico familiar, constatamos repetidamente que a KJV, em muitas passagens, é mais fácil para nossos filhos entenderem do que a NVI! Se você achar o inglês da King James difícil, recomendamos a Nova Versão King James (NKJV), que também é baseada no Texto Recebido e atualiza algumas das expressões arcaicas. A NKJV corrige muitos erros da KJV, como em Atos 12:4 , que é traduzido erroneamente como “Páscoa” na KJV, mas como “Páscoa Judaica” na NKJV. Mesmo que você use a NKJV, ainda precisará da Bíblia King James original para usar os auxílios bíblicos e as concordâncias inglesas.
Como sinal de seu declínio doutrinário, a Igreja Mundial de Deus abandonou a Bíblia King James (KJV) como padrão e seguiu os protestantes com a Nova Versão Internacional (NVI) como sua versão padrão. Apesar de admitir que “a Nova Versão King James (NKJV) é a única tradução moderna importante baseada no Textus Receptus, cujos manuscritos fazem parte do Texto Majoritário”, a Igreja Mundial recomenda a NVI como primeira Bíblia. Desde 1982, a Igreja Mundial de Deus deixou de usar pronomes em maiúsculas para se referir a Deus (veja A Verdade Nua e Crua , maio/junho de 1993, páginas 11, 24-26).
Use traduções modernas como a NIV com moderação, mas apenas em conjunto com sua Bíblia King James (KJV) principal, com margens largas, que você terá por toda a vida. Não se torne protestante.
Novo Rei Jaime, ou Rei Jaime?
A editora Nelson interrompeu a impressão de suas Bíblias na versão New King James com margens largas .
Mesmo a Nova Versão King James de Nelson tem valor limitado para estudantes sérios da Bíblia, porque todos os principais auxílios para estudo bíblico são voltados para a Versão King James. Continuamos a recomendar a Bíblia Oxford com Margens Largas na Versão King James como sua principal Bíblia de estudo. É difícil de encontrar, mas vale a longa espera. A Bíblia Oxford com Margens Largas na Versão King James tem bastante espaço nas margens para anotações e referências. Fique com a Versão King James!